中 文
||
||
||
||
||
     
图书出版-图书知识


翻译蹩脚,洛克比案可能重审

摘自:中国翻译网

 

    涉嫌制造了洛克比空难事件的两名利比亚人的辩护律师说,蹩脚的翻译使两名被告无法完全了解审判进程,此举可能迫使法庭从头开始审理此案。
   被告的辩护律师吉恩说,依据英国皇家法律,被告有权了解证人在法庭上提供的证词。因此,在法庭上的翻译必须准确恰当,但是,目前的翻译似乎远远没有达到这个要求。格拉斯格大学的一名法律讲师说,如果被告辩护律师能够与控方在庭外达成共识,检察官可能从头开始审理该案,而不是冒险在案件做出判决后,被告以翻译不准确而提出上诉。

摘自:http://www.qiuyang.com/translation/(译界)


Copyright@2003-2004 北京环球华译文化传播有限公司 All rights reserved.
电话:010-64428692 传真:010-64422092-8007 地址:北京市北三环东路朝阳区胜古家园A座1602室
E-mail:goldenbt@sino-translator.com