中华人民共和国执业医师法
Law of the People’s Republic of China on Medical Practitioners
第一章
总则
Chapter
I General
Provisions
第一条
为了加强医师队伍的建设,提高医师的职业道德和业务素质,保障医师的合法权益,保护人民健康,制定本法。
Article
1 This Law is enacted for the purpose
of strengthening a contingent of doctors, improving occupational morals and
professional skills of doctors, safeguarding legitimate rights and interests of
doctors, and protecting the people’s health.
第二条
依法取得执业医师资格或者执业助理医师资格,经注册在医疗、预防、保健机构中执业的专业医务人员,适用本法。
Article
2 This Law is applicable to
professional medical workers who are qualified as medical practitioners or
assistant medical practitioners according to law and registered to practice
medicine in institutions of medical treatment, prevention or health care.